The Psychoses 23
精神病患
Jacques Lacan
雅克、拉康
V
On a god who does not deceive and
one who does
论不欺骗的神与欺骗的神
PSYCHOSIS IS NOT A SIMPLE FACT OF LANGUAGE
精神病不是语言的一个简单的事实
THE DIALECT OF SYMPTOMS
病征的辩证法
IT REALLY MUST BE RATHER PLEASANT TO BE A WOMAN . . .
成为女人真的一定相当愉快
GOD AND SCIENCE
上帝与科学
SCHREBER’S GOD
苏瑞伯的上帝
p63
What is our method concerning President Schreber?
关于首席法官,我们的方法是什么呢?
It’s undeniable that he expressed himself in common discourse to explain to us what had happened and was continuing to happen to him at the time he wrote his work. This testimony bears witness to structural transformations that are undoubtedly to be regarded as real, but here the verbal dominates since it’s through the intermediary of the subject’s written testimony that we have proof of this.
这是无可否认的,他用共同的论述表达他自己,为了跟我们解释曾经发生什么事情,并且正在继续发生在他身上,当他写他的著作时。这个证词见证了结构性的转变,无可置疑地,应该被认为是真实,但是在这里,文辞在支配,因为通过主体的文字证词的仲介,我们拥有这个证词。
Let’s proceed methodically. By setting out from our knowledge of the importance of speech in the structuring of psychoneurotic symptoms we shall make progress in the analysis of this territory, psychosis.
让我们从方法论继续。我们出发,从我们对于在心理神经症病征的结构,言说的重要性的知识开始,我们将朝着精神病的这个领域的分析前景。
We are not saying that psychosis has the same etiology as neurosis. We are not even saying that it is, like neurosis, a pure and simple fact of language – far from it. We are
simply remarking that psychosis is very rich with respect to what it can express
in discourse.
我们并不是说,精神病拥有跟神经症相同的病因。我们甚至并没有说,精神病,就像神经症,是语言的纯粹而简单的事实。根本不是这样。我们仅是谈论:精神病充满了在论述它能够表达的东西。
We have proof of this in the work that President Schreber bequeathed us and which Freud’s almost fascinated attention has recommended to our attention. On the basis of this testimony, by means of an internal analysis, Freud has shown us how this world was structured.
我们拥有这个证据,在苏瑞伯首先法官遗留给我们的著作里。弗洛伊德几乎是沉迷的专注,曾经推荐我们注意它。根据这个证词,凭借一种内部的精神分析,弗洛伊德曾经显示,这个世界是如何被建构。
We shall proceed in the same way, setting out from the subject’s discourse, which
will enable us to approach the constituent mechanisms of psychosis.
我们将以相同的方式继续前进,从主体的论述出发。这将会让我们接近精神病毒组成的结构。
Let it be clearly understood that we shall have to proceed methodically, step by step, not leaving out any detail on the pretext that a superficial analogy with a mechanism of neurosis is apparent. In short, we shall do nothing of what is so often done in the literature.
让我们清楚地了解,我们将必须按部就班地前进,有条不紊地,不要忽略任何细节,根据这个藉口:神经症的机械结构,跟它有表面的类似,是显而易见的。总之,我们将不採用文献所经常被处理的方式来做。
A certain Katan, for example, who has taken a special interest in the Schreber case, takes it for granted that the origin of his psychosis is to be located in his struggle against threatening masturbation provoked by his homosexual erotic investments upon the character who formed the prototype and at the same time the nucleus of his persecutory system, namely, Professor Flechsig.
譬如,有位康田先生,他对苏瑞伯的个案感到特别的興趣。他视为理所当然,他的精神病的起源应该被定位在他的奋斗,对抗这个令人威胁的手淫,由于他的同性恋的色情投注所引起,然后投注在形成这个典型的人物身上,那同时是他的迫害系统的核心,也就是,弗列思格教授。
1 This is supposed to have driven President Schreber so far as to undermine
reality, that is to say, to reconstruct, after a short period of twilight of the world,2 a new, unreal world, in which he didn’t have to give in to this masturbation that was thought to be so threatening.
这本来应该会将苏瑞伯首席法官驱迫到瓦解现实界。换句话说,在他写完「阴阳魔界」后不久,他被驱迫到重新建构一个新的非真实的世界。在那里,他并不需要屈服于这个被认为是具有威胁性的手淫。
Don’t we all feel that a mechanism of this kind, while it’s true that it enters into play in the neuroses at a certain point of their articulation, would here be having altogether di proportionate results?
我们难道不都感觉到,诸如其类的机械结构,虽然它确实在神经症运作,在他们表达的某个时刻,这种机械结构在此将会拥有完全不均称的结果吗?
President Schreber gives a very clear account of the first phases of his psychosis. And when he testifies that between the first psychotic attack, a phase called, not without foundation, prepsychotic, and the progressive establishment of the psychotic phase, at the height of the stabilization of which he wrote his work, he had a fantasy which was expressed in these words, that it really must be rather pleasant to be a woman succumbing to intercourse.*
苏瑞伯首先法官清楚地描述他的精神病的前几个时期。当他证实,在第一次精神病发作,被称为精神病前期,并不是没有基础的。然后精神病时期的逐渐建立,在这个时期的稳定状态的高潮,他写下他的著作。他有个幻见,可以这些字词表达: 成为女人,屈服于性交,一定是相当愉快。
He emphasizes that this thought, which takes him by surprise, has the character of having been imagined, while adding that he greeted it with indignation. There is a sort of moral conflict here.
他强调,这种思想让他大吃一惊,纯然是幻想过度的特性。他又补充说,他愤怒地欢迎这种幻见。在此,有某种的道德的冲突。
We find ourselves in the presence of a phenomenon whose name nobody ever uses anymore, so that nobody knows how to classify things anymore – it’s a preconscious phenomenon.
我们发现我们自己处于一个现象的前面,这个现象的名字,没有人再使用。所以没有知道如何再将事情分类。那就是前意识的现象。
This is the preconscious order at which Freud intervenes in the dynamics of
the dream, and to which he attaches so much importance in the Traumdeutung.
这是前意识的秩序,在那里,弗洛伊德介入梦到动力学。在「梦的解析」,他非常重视这个梦。
One gets the strong impression that this is coming from the ego. The emphasis placed by this It really must be rather pleasant… has the character of a seductive thought, which the ego is far from misrecognizing.
我们获的强烈的印象:这是从自我而来。根据「那确实一定是相当愉快、、、」所做的强调,具有诱拐思想的特性。自我丝毫没有误认这种诱拐的思想。
In a passage in the Traumdeutung dedicated to dreams of punishment Freud
admits that at the same level at which unconscious desires intervene in a dream another mechanism than the one that relies on the conscious-unconscious opposition may be present – The mechanism of dream formation, says Freud, would in general be greatly clarified if instead of the opposition between conscious and unconscious we were to speak of that between the ego and the repressed.4
在「梦的解析」的一个段落,专注于惩罚性的梦,弗洛伊德承认:在相同的层次,在那里,无意识的欲望在梦里,介入另外一个机械结构,不同于依赖意识与无意识对立的这个机械结构可能存在的。弗洛伊德说:「梦形成的机械结构,一般来说,将会非常请楚,假如我们想要谈论到自我与受潜抑者之间的机械结构,而不是意识与无意识之间的那个对立。」
This was written at a time when the notion of the ego was not yet part of Freudian theory, but you still see nevertheless that it was already present in his thought. / will only add that punishment-dreams are not in general subject to the condition that the day’s residue shall be of a distressing hind. On the contrary, they occur most easily where the opposite is the case – where the day’s residues are thoughts of a satisfying nature but the satisfaction which they express is a forbidden one. The only trace of these thoughts that appears in the manifest dream is their diametric opposite. . . . The essential characteristic of punishment-dreams would thus be that in their case the dream-constructing wish is not an unconscious wish derived from the repressed (from the system Ucs.) but a punitive one reacting against it and belonging to the ego, though at the same time an unconscious (that is to say, preconscious) one.5
这段被书写,当自我的观念还尚未是弗洛伊德理论的一部分,但是你们依旧可看出:它确实存在于他的思想里: 「我仅是补充说,惩罚性的梦通常并没有屈服于这个情况:白天残渣属于令人痛苦的后遗症。相反地,它们在相反的情况,最容易发生。譬如在白天的残渣是令人满意的特性的思想,但是他们表达的满意却是被禁止的满意。这些出现在显梦到思想的痕迹,是它们直接的对立、、、惩罚性的梦基本特性因此将是,在它们的情况,建构梦到愿望,并不是从受到潜抑者获得的无意识的愿望,而是回应它及属于自我的一种惩罚的愿望,虽然同时是一种无意识的愿望 (换句话说,前意识的愿望)」。
Anyone who is following the path I am gradually leading you down, by drawing your attention to a mechanism that is distinct from Verneinung and that can be constantly seen emerging in Freud’s discourse, will find here, once again, the need to distinguish between something that has been symbolized and something that hasn’t.
任何人遵照我慢慢引导你们前进度这条途径,我吸引你们注意一种机械结构。这种机械结构不同于「否认」,在弗洛伊德的论述,这种机械结构不断地被看见出现。你们在此再一次发现到这个需要,要区别某件被符号化的东西,跟某件没有被符号化的东西。
What relation is there between the emergence in the ego – and, let me emphasize, free from conflict – of the thought that it must be rather pleasant to be a woman succumbing to intercourse, and the conception which the delusion, achieving a degree of completion, will blossom into, namely that the man must be the permanent woman of God? There is reason, undoubtedly, to compare the two terms – the initial appearance of this thought that crossed Schreber’s mind, who was apparently sane at the time, and the delusion’s final state which, before an all-powerful personality with whom he has permanent erotic relations, situates him as a completely feminized being, a woman – this is what he says.
在自我出现的东西,及幻觉奔驰的观念之间,具有怎样的关系?让我强调一下,免除冲突的自我的出现的东西,这个思想:「成为屈服于性交的女人,一定很愉快。」跟获得某个完整程度的幻觉奔驰。换句话说,男人必须是上帝的永久的女人吗?无可置疑地,我们有理由要比较这两个术语:苏瑞伯的脑海掠过的这个思想的最初出现。他在当时显然是神智清醒的,幻觉的最后的状态定位他,作为一个完全是女性化的人物存在,一位女人,这就是他所说的,当他面临一位万能的上帝的人物,他跟这个上帝的人物有永久的色情关系。
The initial thought legitimately appears to us to give a glimpse of the final theme. Nevertheless, we must not neglect the stages, the crises, that have made him pass from such a fleeting thought to such firmly delusional conduct and discourse.
我们觉得,这个最初的思想似乎瞥见这个最后的主题。可是,我们一定不要忽略这些阶段,这些危机,曾经让他从一个瞬息掠过的思想,成为如此坚定的幻觉的行为跟论述。
We should not assume that the mechanisms in question are homogeneous with the mechanisms we are usually dealing with in the neuroses, and especially not with that of repression. Of course, to appreciate this one has to begin by understanding what repression means, that is, that it’s structured like a linguistic phenomenon.
我们不应该假定,受到质疑的这些机械结构,跟我们通常在神经症处理的机械结构是同质性的。当然,为了重视这一点,我们必须开始了解,潜抑意味着什么。换句话说,它的结构就像一个语言的现象。
The question arises whether we have before us a properly psychotic mechanism,
one that would be imaginary and that would extend from the first hint of identification with and capture by the feminine image, to the blossoming of a world system in which the subject is completely absorbed in his imagination by a feminine identification.
问题就出现,无论我们面前,我们拥有的是一个恰如其分的精神病的机械结构,这将是想象的机械结构,而且,它将会从认同于女性的意象,及被女性的意象所捕获的最初暗示开始,到一个世界的系统的全面展开。在这个世界系统,主体由于认同于女性,完全陶醉于他自己的幻想。
What I am saying, which is almost too artificial, clearly indicates to you in what direction we have to seek a resolution of our question. We shall lack the means to do it unless we can uncover its traces in the one element we do possess, namely the document itself, the subject’s discourse. This is why I introduced you last time to what will orient our investigation, namely the structure of this discourse itself.
我正在说的内容,几乎是太人为造作,清楚地跟你们指示,我们必须朝怎样的方向,去寻找我们问题的解答。我们将会欠缺这些工具来从事,除非我们揭露它的痕迹,在我们确实拥有的这个要素。换句话说,文件的本身,主体的论述。这就是为什么上一次我跟你们介绍,我们研究的方向会定位在哪里。换句话说,这个论述本身的结构。
雄伯译
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com