Anxiety 225 Jacques Lacan

Anxiety 225

Jacques Lacan
雅克 拉康

THE SEMINAR OF JACQUES LACAN
BOOK X
雅克、拉康研討會第十冊

ANXIETY 論焦慮

1962 – 1963

15.5.63 XVIII 211
Seminar 18: Wednesday 15 May 1963

The mammary nevertheless already exists, the mammary in its essential relationship as defining the relationship of the offspring to the mother, the mammary already exists at the level of the monotremes, of the ornithorphynchus and allows there to be seen better at this level what its original function is.

可是,乳房已經存在,乳房在它的基本的關係,作為定義子女跟母親的關係。乳房已經存在於這個單孔目動物,鴨嘴獸的層次,使它的原初的功用是什麼,在這個層次,比較看得清楚。

To clarify immediately what I intend to say here, I would say that the mammary presents itself as something intermediary, and that it is necessary for us to conceive that the cut lies between the mammary and the maternal organism.

為了立刻澄清,我在此打算要說,我會說,哺乳動物呈現自己,作為某件仲介的東西。我們必須構想,這個切割處於乳房跟母親的有機體之間。

Even before the placenta shows us that the nourishing relationship at a certain level of the living organism is prolonged beyond the function of the egg which, charged with all the baggage which allows its development, will make the infant rejoin his begetters in a common experience
of seeking for food, we have this function of the relationship
that I have called parasitic, this ambiguous function where there intervenes this amboceptor organ; the relationship of the child in other words to the mammary, is homologous – and what allows us to say it, is that it is more primitive than the appearance of the placenta – is homologous with something which means that there is on one side the child and the mammary and that the mammary is in a certain way stuck onto, implanted on the mother; it is this which allows the mammary to function structurally at the level of o.

即使在胎盤跟我們顯示之前,它跟我們顯示在生物有機體的某個層次,這個滋養的關係延長到超過卵子的功用,這個卵子就被賦予所有的裝備,容許它的發展。
這個卵子將會使嬰兒重新加入他的生產者,以尋找食物的共同經驗。我們擁有我所謂的寄生的這個關係的功用,這個曖昧的功用。在這個曖昧的功用,會有這個溶細胞介體器官的介入。換句話說,小孩跟乳房的關係,它是同質性的,跟某件東西同質性。這個東西意味著,在一邊是小孩與乳房,乳房在某方面是被吮吸,被緊連于母親的身體。就是這個原因,乳房在結構上能夠以客體的層次,發揮功用。我們之所以能夠說出它,是因為它比胎盤的出現更加原始

It is because the o is something from which the child is
separated in a fashion that is in a way internal to the sphere of his own existence, that it is well and truly the small o.

因為這個客體是某件小孩跟它分離的東西,以一個內在於他自己的經驗的方式
這道道地地就是這小客體。

You are going to see what results as a consequence of this: the link of the oral drive is made to this amboceptor object.

你們將會看出,是什麼形成這樣的結果:口腔驅力被形成跟這個溶介體器官的客體的關係。

What constitutes the object of the oral drive is what we usually call the partial object, the mother’s breast. Where at this level is what I earlier called the anxiety point? It is precisely beyond this sphere. For the anxiety point is at the level of the mother.

組成這個口腔驅力的客體的東西,就是我們通常所謂的部份的客體,母親的乳房。在這個層次,我早先所謂的焦慮點,位在哪里?這確實超越這個範圍。這個焦慮點是處於母親的層次。

The anxiety of the lack of the mother in the child, is
the anxiety about the drying up of the breast. The anxiety point is not confused with the locus of the relation to the object of desire.

在小孩身上,母親的欠缺的焦慮,就是關於乳房的逐漸乾涸的焦慮。這個焦慮點,並沒有跟欲望的客體關係的軌跡,混淆在一起。

The thing is imaged in a singular way by these animals that in a quite unexpected way I brought out here effectively in the shape of these representatives of the order of monotremes.

這個東西以一個獨特的方式,被這些動物表現意象。以一個相當出人意料的方式,我在此有效的顯示這些動物,以單孔目動物的秩序的這些表徵的形狀

Everything happens as if this image of biological organisation had been fabricated by some farseeing creator in order to manifest for us the true relationship which exists at the level of the oral drive (7) with this privileged object which the mammary is.

每樣東西發生,好像生物的組織的這個意象,曾經被具有遠見的創造者所構想,為了跟我們證明存在於口腔驅力的層次,跟乳房作為這個特權客體的這個真實的關係。

For, whether you know it or not, the small ornithorphynchus, after its birth, spends a some time outside the cloaca in a place situated on the stomach of the mother called the incubatorium.

是否你知道與否,這個小小的鳥類形體,在它出生後,花費一段時間在胚胎泄殖腔。這個位置處於母親的胃部,被稱為「孵卵器」。

It is still at that time in its envelopes, which are the envelopes of a sort of hard egg from which it emerges, from which it emerges with the help of a tooth called a hatching tooth reduplicated, because one must be precise, with something which is situated at the level of the upper lip and which is called the caronculus.

依舊還在它的膠囊裏的那個時候,這些膠囊是一種硬的卵子的膠囊,它從這個硬的卵子出現。它從這個硬的卵子出現,靠著牙齒的幫助。這個牙齒被稱我孵卵的牙齒的複製。因為我們必須確實,對於某件處於上嘴唇的這個層次,也被稱為所「小阜」。

These organs are not special to it. They exist already before
the appearance of mammals; these organs which allow a foetus to emerge from the egg exist already at the level of the snake where they are specialised, snakes only having, if I remember rightly, the hatching tooth while the other varieties of reptiles more exactly – they are not snakes – namely tortoises and crocodiles have only the caronculus.

這西器官對於它並不特別。它們已經存在,在哺乳動物出現之前。這些器官容許胎兒從卵子出現。這些器官在蛇的層次已經存在。在蛇那裏,它們被明確地指出,蛇只有孵卵的牙齒,假如我記得沒錯的話。還有爬蟲類的其他的變化,這些爬蟲類並不是蛇。換句話說,烏龜跟鱷魚只有小阜。

The important thing is the following: it seems that the mammary, the mammary of the mother of the ornithorphynchus, needs the
stimulation of this little armoured point that the muzzle of the little ornithorphynchus presents, to unleash, as one might say, its organisation and its function and that it seems that for a week or so it is necessary for this little ornithorphynchus to work at the unleashing of that which appears indeed much more dependent on his presence, on his activity than on something which belongs as a matter of fact to the organism of the mother, for that matter besides, it gives us curiously the image of a relationship in a way the inverse of the one of the mammary protuberance, because these mammaries of the ornithorphynchus are mammaries of a hollow kind into which the beak of the baby is inserted.

重要的事情是以下:乳房,鴨嘴獸的母親的乳房,需要這個小的保護點的刺激。這個小鴨嘴獸呈現的口套,要釋放它的組織,及它的功用,我們不妨這樣說。似乎過了一個星期左右,這隻鴨嘴獸有必要去釋放原先依賴它的東西,及它的活動,而不是依賴事實上是屬於母親的有機體。除外,就那件事情而言,耐人尋味地,它給我們這個關係的意象,在某方面,它是乳房的突起的這個關係的倒轉。因為鴨嘴獸的這些乳房是一種空洞種類的乳房,嬰孩鴨嘴獸的嘴就被插入那裏。

Here more or less is the place where the glandular elements, the milk-producing lobules exist. It is here that this
snout which is already armoured, which has not yet hardened in the form of a beak as it will later become, that this snout comes to lodge itself.

在此,差不多就是這個位置,腺體的元素,產生乳液的小耳垂存在那裏。在此,這個已經有保護層的噴嘴,還沒有如同後來,變得硬化成為鴨嘴的形式。這個噴嘴漸漸將自己插入。

陳春雄譯
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a comment