Identification 91

认同

Jacques Lacan

雅克 拉康

14.3.62 XIII

10

If there is, as you know, something which as one might say the

neurotic allows himself to be caught by from the start, it is

this trap; and he will try to make what is the object of his

desire pass into the demand, to obtain from the Other, not the

satisfaction of his need, for which the demand is made, but the

satisfaction of his desire, namely to have its object, namely

precisely what cannot be demanded – and this is at the origin of

what is called dependency in the relationships of the subject to

the Other – just as he will try more paradoxically still to

give satisfaction by conforming his desire to the demand of the

Other; and there is no other meaning, of correctly articulated

meaning I mean, to what is the discovery of analysis and of

Freud, to the existence of the super-ego as such. There is no

other correct definition, I mean no other one which allows us to

escape from confusing slippages.

众所周知，假如有某件东西，我们可以说，从一开始，神经症者容许他自己被这个东西捕捉。那就是这个陷阱。他将会尝试让他的欲望的客体的东西，进入这个要求，从大他者获得，不是他的需求的满足，因为要求是因为他的需求而成立的。而是获得他的欲望的满足，也就是拥有欲望的客体。换句话说，获得确实是无法被要求的东西。这就是所谓的依赖的起源，在主体与大他者的关系。正如他将更加悖论地尝试，为了给与满足，凭借将他的欲望妥协于大他者的要求。对于精神分析与弗洛依德的发现的无意识，没有其他的意义，我指的是没有其他正确被表达的意义，对于超我自身的存在。没有其他正确的定义，我指的是，没有其他的定义让我们能够从这个令人混淆的失误里逃避出来。

I think without going any further, that the practical, day-to-day

concrete resonances, namely the impasse of the neurotic, is at

first and above all the problem of the impasses of his desire,

this impasse which is tangible at every moment, massively

tangible, and against which you always see him stumbling. This

is what I would summarily express by saying that for his desire

(19) he has to have the sanction of a demand. What do you refuse

him, if not what he is waiting for you to demand of him – to

desire appropriately? Without going into what he expects from

his spouse, from his parents, from his offspring and from all the

conformities which surround him. What does this allow us to

construct and to perceive?

仅就此而言，我认为实际的，每日的具体的迴响，也就是神经症的僵局，起初，而且尤其重要的，就是他的欲望的僵局的问题。在每个时刻具体表现的僵局，非常具体地。你们总是看见神经症者面对这个僵局遭受挫折。这就是我总结想要表达的东西。对于他的欲望，神经症者必须拥有要求的认可。你们所拒绝他的东西，难道不是他正在等待你要求他的东西吗？合宜地欲望。但是没有进入他所期望的东西，从他的配偶，从他的父母，从他的后代，以及从环绕他的各种的一致性。这让我们能够建构什么，感知什么？

If it is the case that demand is renewed in accordance with the

circuits that have been made, in accordance with the full circles

all around and the successive returns which the return of need,

but encompassed by the loops of demand, necessitates, if it is a

fact that, as I gave you to understand through each of these

returns, which allows us to say that the elided circle, the

circle which I simply called the empty circle in order that you

should see what I mean with respect to the torus, comes here to

materialise the metonymyical object beneath all these demands.

假如情况是，要求被更新，以符合已经被形成的迴圈，符合所有的四周的完整圆圈与连续的回转，需求的回转所必需的回转，但是又是被要求的圈套涵盖。假如这是一个事实，当我让你们理解，通过每一个的这些回转，它让我们能够说，这些被漏掉的圆圈，我仅是称为是空洞圆圈的圆圈，为了让你们看见我是什么意思，关于这个圆环面。这是漏掉的圆圈来到这里，为了具体表现这个换喻的客体，在这些要求的底线。

A topological construction is imaginable of another torus which has

the property of allowing us to imagine the application of the

object of desire, the internal empty circle of the first torus,

onto the full circle of the second which establishes a buckle,

one of these irreducible loops.

另外一个圆环面的拓扑图形的建构能够被想像。这个圆环面拥有这个特性，让我们能够想像运用欲望的客体。第一个圆环们的内部的空洞的圆圈。运用到第二个圆环面对完整的圆圈，它建立一个环扣，这些无法化简单圈套之一。

(20) Inversely the circle of a demand on the first torus is here

superimposed on the other torus. The torus here a support of the

Other, the imaginary Other of frustration, is superimposed on the

empty circle of this torus, namely fulfils the function of

showing this inversion: desire in one, demand in the other,

demand of the one, desire of the other, which is the knot in

which there is trapped the whole dialectic of frustration. This

possible dependency of two topologies, that of one torus on that

of the other, expresses in short nothing other than what is the

goal of our schema in so far as we support it by the torus.

相反地，在第一个圆环面对要求的圆圈在这里被叠放在另一个圆环面上面。圆环面在此时大他者的支持。挫折的想象界的大他者。它被叠放在这个圆环们的空洞的圈圈，也就是满足显示逆转的这个功能：其中一个圆圈是欲望，另一个圆圈是要求。前者的要求，后者的欲望。在这个环结里，挫折的完整的辩证法被套陷在那里。这两个拓扑图型的可能的依赖，其中一个拓扑图形依赖另一个拓扑图形。总之，它表达的实实在在就是我们的基模的目标。因为没凭借这个圆环面支持它。

The fact is that if the space of Kantian intuition ought, I might

say, thanks to the new schema that we are introducing here, be

put in parenthesis, cancelled out, aufgehoben, as illusory

because the topological extension of the torus allows us to

consider only the properties of the surface, we are sure of the

permanence, of the solidity, as I might say, of the volume of the

system without having to have recourse to the intuition of depth.

What this images, as you see, is that by maintaining ourselves,

in the whole measure that our intuitive habits allow us, within

these limits, what results is that since all that is involved

between these two surfaces is a substitution by a bi-univocal

application, even though it is inverted, namely that once it is

cut out this will be in this direction on one of the surfaces and

in this other direction on the other.

事实上，假如康德的直觉的空间，应该被放置在括弧里面，被取消，被勾销，我不妨说，由于我们在此正在介绍的这个基模，作为是幻觉。因为这个圆环面的拓扑的延伸，让我们能够仅是考拉到表面的属性。我们确定这个系统的力量的永久性，正确性，不妨这样说。我们不需要诉诸于深度感的直觉。你们看见，这个基模表现的意象是，凭借维持我们自己，在我们直觉的习惯让我们能够的完整程度里，在这些限制之内，造成的结果是，因为这两个表面之间所牵涉的东西，是凭据双重的单音的运用的一种替换，即使它是被逆转。也就是说，一旦它被切割，朝著这个方向，这将会处于其中一个表面上面。朝著另一个方向，这将会处于另外一个表面。

(Schema)

雄伯译

32hsiung@pchome.com.tw

https://springhero.wordpress.com

## Leave a Reply