The Symbols of Transformation 49

The Symbols of Transformation 49
转化的象征

Carl Jung
卡尔 荣格

CHAPTER III
第三章

THE HYMN OF CREATION
创造的圣歌
THE second chapter in Miss Miller’s work is entitled,
“Gloire a Dieu. Poeme onuique.”

在米勒小姐的著作里第二章的标题

When twenty years of age, Miss Miller took a long
journey through Europe We leave the description of it
to her

二十岁时,米勒小姐在欧洲各地从事长途旅行。我们听她如何描述它。

“After a long and rough journey from New York to Stockholm,
from there to Petersburg and Odessa, I found it a true
pleasure to leave the world of inhabited cities and to enter
the world of waves, sky and silence I stayed hours long on deck to dream, stretched out in a reclining chair The histories, legends and myths of the different countries which I saw in the distance, came back to me indistinctly blended together in a sort of luminous mist, in which things lost their reality, while the dreams and thought alone took on somewhat the appearance of reality.

经过漫长而颠簸的旅行,从纽约到史德哥尔摩,从那里到彼得堡与奥德萨,我发现真实的快乐,离开原来居住的城市的世界,然后进入波浪,天空与沉默的世界。我在甲板上停留好几个小时梦想,躺在倾斜长椅。不同国家的历史,传说,与神话,我在远距离看见,模糊地回到我这里,混杂在一种神性的迷雾里。在迷雾里,事情丧失它们的真实,而梦与思想具有相当的现实的表象。

At first, I even avoided all company and kept to myself, lost
wholly in my dreams, where all that I knew of great, beautiful
new life. I also employed a great part of my time writing to my distant friends, reading and sketching out short poems about the regions visited Some of these poems were of a very serious character.”

起初,我甚至避免跟人交往,独自一人,完全陶醉在我的梦里。在那里,我所知道的一切,对于伟大,美丽的新生活。我也使用大部分的时间写信给我远地的朋友,阅读与描绘短诗,关于拜访的那些地区。这些诗有些属于非常严肃的特质。

It may seem superfluous, perhaps, to enter intimately
into all these details. If we recall, however, the remark
made above, that when people let their unconscious
speak, they always tell us the most important things of their intimate selves then even the smallest detail appears
to have meaning Valuable personalities invariably
tell us, through their unconscious, things that are generally
valuable, so that patient interest is rewarded
Miss Miller describes here a state of “introversion”

或许,这似乎是多余的,亲密地探讨这些细节。可是,假如我们回想一下,以上所说的这些谈论,当人们让他们的无意识言说,他们总是告诉我们有关他们最亲密的自我最重要的事情,,甚至细微末节看起来都具有意义。各个宝贵的人格人物告诉我们,通过他们的无意识,通俗价值的东西,所以病人的興趣会被给予酬报。米勒小姐在此描述“内省”的状态。

After the life of the cities with their many impressions
had been absorbing her interest (with that already discussed
strength of suggestion which powerfully enforced
the impression) she breathed freely upon the ocean, and
after so many external impressions, became engrossed
wholly in the internal with intentional abstraction from
the surroundings, so that things lost their reality and
dreams became truth.

城市生活,多彩多姿,曾经吸引她的興趣,(以上所讨论的暗示的力量,强烈地执行这个印象)。她自由地呼吸海上空气,经过如此众多的外在印象后,她完全沉迷于内在的心声,刻意从周遭环境抽离。这样,事物丧失它们的现实性,梦想成为真实。

We know from psychopathology
that certain mental disturbances
” exist which are first manifested by the individuals shutting themselves off
slowly, more and more, from reality and sinking into
their phantasies, during which process, in proportion as
the reality loses its hold, the inner world gains in reality
and determining power 3

我们从心理治疗学知道,某些精神的困扰存在。这些困扰首先由那些缓慢地封闭他们自己的个人们展示出来。逐渐地脱离现实,然后沉入他们的幻想里。在幻想的期间,随着现实丧失它的掌控,内部的世界逐渐成为现实,并且具有决定性的力量。

This process leads to a certain
point (which varies with the individual) when the patients
suddenly become more or less conscious of their
separation from reality The event which then enters
is the pathological excitation that is to say, the patients
begin to turn towards the environment, with diseased
views (to be sure) which, however, still represent the
compensating, although unsuccessful, attempt at transference.

这个过程到达某个点(因个人们情况而差异),当病人们突然变得越来越意识到他们的脱离现实。因此进入的事件就是病理的亢奋。换句话说,病人们开始转向环境,带着病态的观点(的确)。可是,这些病态观点依旧代表补偿的企图,虽然并未成功,企图想要移情。

4 The methods of reaction are, naturally, very
different. I will not concern myself more closely about
this here.

当然,反应的方式各有差异。在此,我将不再更加详细关注。

This type appears to be generally a psychological rule
which holds good for all neuroses and, therefore, also
for the normal in a much less degree We might therefore,
expect that Miss Miller, after this energetic and persevering introversion, which had even encroached for a
time upon the feeling of reality, would succumb anew to
an impression of the real would and also to just as suggestive
and energetic an influence as that of her dreams.
Let us proceed with the narrative:

这种情况似乎是通俗的心理的常规。对于所有的神经症者,这种常规都具有效性。因此,对于正常的人们,效果较低。我们因此可能期望,米勒小姐经过这场精神充沛而持续的内省之后,它有段时间甚至侵入现实的感觉。她将再次接受真实世界的这个印象,也接受同样具有暗示与精力充沛的影响,如同她的梦的影响。让我们继续这个描述:

‘ But as the journey drew to an end, the ship’s officers outdid themselves in kindness (tout ce qu’il y a de plus empresse et de plus aimable) and I passed many amusing hours teaching them English.

“但是随着旅途靠近终点,船上的服务人员表现得特别友善。我花费好几个小时教导他们英语。

On the Sicilian coast, in the haibor of Catania, I wrote a sailor’s song which was very similar to a song well known on the sea,(Brine, wme and damsels fine) The Italians in general all sing very well, and one of the officers who sang on deck during night, had made a great impression upon me and had given me the idea of writing some words adapted to his melody Soon
after that, I was very nearly obliged to reverse the well-known
saying,’ Veder Napoli e poi morir,’ that is to say, suddenly I became very ill, although not dangerously so.

在西西里岛的海岸,在卡达尼亚的港口,我写了一首水手的歌,类似一首著名的海上之歌(Brine, wme and damsels fine)。义大利人一般都朗朗上口。其中有一位水手晚上在甲板上歌唱,给我强烈的印象,并且给予我写作歌词配合他的旋律的念头。我几乎不得不逆转这个著名的格言:’ Veder Napoli e poi morir,’看见拿波里湾,死亦无憾”。换句话说,我突然生病,虽然并没有病得那么重。

I recovered to
such an extent, however, that I could go on land to visit the
sights of the city in a carriage This day tired me very much,
and since we had planned to see Pisa the following day, I went
on board early in the evening and soon lay down to sleep without
thinking of anything more serious than the beauty of the officers and the ugliness of the Italian beggars

可是,我康复很快,我能够登上陆地,坐著马车参观城市的各个景点。这一天我精疲力尽。因为我们曾经计划第二天参观比萨斜塔,我黄昏时很早登船,不久就沉沉入睡,没有想到任何其他事情,除了服务船员们的帅俊,与那些义大利乞丐的丑陋。

One is somewhat disappointed at meeting here, instead
of the expected impiession of reality, rather a small intermezzo, a flirtation

我们相当失望,对于在此的会面。它并不是期望中的现实的印象,而是小小的插曲,挑逗的风情。

Nevertheless, one of the officers,
the singer, had made a great impression (il m’avait fait
beaucoup d’impression) The remark at the close of the
description,
“sans songer a rien de plus seneux qu’a la
beaute des officiers,’ and so on, diminishes the seriousness
of the impression, it is true

可是,其中一位服务船员,那位歌手,给予强烈的印象。描述的结尾的谈话”sans songer a rien de plus seneux qu’a la
beaute des officiers, 等等,确实将印象的严肃性减低。

The assumption, however,
that the impression openly influenced the mood very
much, is supported by the fact that a poem upon a subject
of such an erotic character came forth immediately,
“Brine, wine and damsels fine,” and in the singer’s honor.

可是,印象会公开地影响心情的这个假设,受到这个事实支持。一首诗探讨如此情色特性的主题,立即出现“海水,醇酒,美少女”歌手唱得娓娓动听。

One is only too easily inclined to take such an impression
lightly, and one admits so gladly the statements of the
participators when they represent everything as simple
and not at all serious I dwell upon this impression at
length, because it is important to know that an erotic impression after such an Introversion, has a deep effect and
is undervalued, possibly, by Miss Miller The suddenly
passing sickness is obscure and needs a psychologic interpretation
which cannot be touched upon here because of
lack of data.

我们非常容易倾向于对这样的印象轻忽看待。我们如此高興承认,参与者的这些陈述,当它们代表如此单纯而且不严肃的东西。我详细地描述这个印象,因为重要的是要知道,经过如此的内省的情色印象具有深刻的效果,而且可能被米勒小姐低估。这个突然来临的生病是模糊的,需要心理学的诠释。在此因为欠缺资料,无法谈论。

The phenomena now to be described can
only be explained as arising from a disturbance which
reaches to the very depths of her being

应该在这里被描述的这些现象,仅能够被解释作为是起源于一种疾病,碰触到她的生命实存的最深处。

” From Naples to Livorno, the ship travelled for a night,
during which I slept more or less well, my sleep, however, is
seldom deep or dreamless. It seemed to me as if my mother’s
voice wakened me, just at the end of the following dream At
first I had a vague conception of the words,
‘ When the morning
stars sang together,’ which were the praeludium of a certain confused
representation of creation and of the mighty chorals resounding
through the universe.

“从拿波里湾到利瓦诺,轮船航行一个晚上。在这一晚,我睡得相当安稳。可是,我的睡眠并没有深入,也并非没有作梦。我觉得好像我的母亲的声音唤醒我。就在以下的梦的结束。起初,我对这次话语观念模糊:”当晨星一块歌唱,”这是序曲,某种创造的再现与普世的伟大合唱的序曲。

In spite of the strange, contradictory
and confused character which is peculiar to the dream,
there was mingled in it the chorus of an oratorio which has been given by one of the foremost musical societies of New York, and with that were also memories of Milton’s f Paradise Lost.’

尽管这个奇怪,矛盾而混淆的特性,那是梦所特有的。在它里面混合着圣歌的合唱,由纽约最重要的音乐乐团所演奏的圣歌。跟随而来的是密尔顿的“失乐园”的记忆诗句。

Then
from out of this whirl, there slowly emerged certain words, which arranged themselves into three strophes and, indeed^ they seemed to be in my own handwriting on ordinary blue-lined writing paper
on a page of my old poetry book which I always carried around with me; in short, they appeared to me exactly as some minutes later they were in reality in my book ”

然后,从这个旋涡当中,缓慢地出现某些的话语,自己安排成为三个诗节。的确,用我自己的书写在普通的蓝色的书写纸上,它们似乎这样,在我总是带在身边的我古旧诗集的一页。总之,我觉得它们确实是如同几分钟以后,它们现实上在我的诗集里。

Miss Miller now wrote down the following poem,
which, she rearranged somewhat a few months later, to
make it more nearly, in her opinion, like the dream
original

米勒小姐现在写下以下的这首诗。几个月以后,她相当地重新修改,为了让它更加像是靠近梦的原版。

” When the Eternal first made Sound
A myriad ears sprang out to hear,
And throughout all the Universe
There rolled an echo deep arid clear:
All glory to the God of Sound !

当永恒首次发出声音
无数耳朵倾注聆听
普世宇宙的每一个处所
回声清楚地隆隆而响
声音的各种荣耀归于上帝!

” When the Eternal first made Light
A myriad eyes sprang out to look,
And hearing ears and seeing eyes
Once more a mighty choral took
All glory to the God of Light 1

当永恒首次闪亮光辉
无数眼睛注目凝视
聆听的耳朵与凝视的眼睛
再次形成壮观的合唱阵容
光辉的一切荣耀都归于上帝!

” When the Eternal first gave Love
A myriad hearts sprang into life,
Ears filled with music, eyes with light;
Pealed forth with hearts with love all rife-
All glory to the God of Love !

当永恒首次给出爱
无数的心绽放生命
耳朵盈溢音乐,眼睛充满光辉
爱心嘹亮,响彻云霄
爱的一切荣耀归于上帝!

雄伯译
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: