精神病 361

精神病 361
雅克、拉康

In any case, it is impossible in the phenomenology of psychosis to misunderstand
the originality of the signifier as such. What is perceptible in the
phenomenon of everything that takes place in psychosis is that it is a question
of the subject’s access to a signifier as such and of the impossibility of that
access. I shan’t go back over the notion of Verwerfmg I began with, and for
which, having thought it through, I propose to you definitively to adopt this
translation which I believe is the best -foreclosure.

无论如何,在精神病的现象,要误解能指作为原初性的自身是不可能的。发生在精神病的每样东西都现象,能够被感知的东西就是,它是主体接近能指自身的问题,以及那种接近的不可能。我将不回到我开头谈论的「除权弃绝」的观念。当我对它彻底思维之后,我跟你们明确地建议,要採用这个翻译,我相信是最贴切的翻译「除权弃绝」。

There follows a process whose first stage we have called an imaginary cataclysm,
namely that no longer can anything in the mortal relation, which is
in itself the relation with the imaginary other, be held on lease. Then there
is the separate deployment and bringing into play of the entire signifying
apparatus – dissociation, fragmentation, mobilization of the signifier as speech,
ejaculatory speech that is insignificant or too significant, laden with nonmeaningfulness,
the decomposition of internal discourse, which marks the
entire structure of psychosis. After the encounter, the collision, with the inassimilable
signifier, it has to be reconstituted, since this father cannot be simply
a father, a rounded-out father, the ring of just before, the father who is
the father for everybody. And President Schreber does in fact reconstitute
him.

随之而来的是一道程序。这道程序的第一阶段,我们称为想像的触媒。也就是说,有限生命的关系的每样东西,它的自身都跟想像的它者有关。它不再处于被租贷的状态。因此,整个能指意义的工具就会有分开运作及展现。作为言说的能指会分离,片断,动员,微不足道,或太过重要的突发的言说,充满无意义的话语,内部辞说的瓦解,都标记著精神病的整个结构。在遭遇之后,冲突,对于无法被吸收的能指而言,它必须重新被建构,因为父亲无法仅是父亲,变得复杂的父亲,就在先前的指环,人人通用的父亲。许瑞伯事实上并没有重新建构它。

Nobody is aware of being inserted into the father. Nevertheless, I would
like to point out to you before leaving you this year that to be doctors you
may be innocent, but that to be psychoanalysts you should nevertheless meditate
from time to time on a theme such as this, even though neither the sun
nor death can look itself in the face. I shan’t say that the slightest little gesture
to arouse an evil creates possibilities for a greater evil, it always entails a
greater evil. This is something that a psychoanalyst should become accustomed
to, because I believe that he is absolutely incapable in all conscience
of conducting his professional life without it. Having said this, it won’t take
you very far. The newspapers are always saying that God only knows whether
the progress of science is dangerous, etc., but for us this is neither here nor
there. Why not? Because you are all, myself included, inserted into this major
signifier called Father Christmas. With Father Christmas things always work
out and, I would add, they work out well.

没有人知道被插入于父亲里。可是,我想要跟你们指出,在今年告一段落之前。作为医生,你们可以无知,但是,作为精神分析家,你们应该时常沉思像这样的一个主题,即使太阳与死亡都无法正视它自己的脸孔。我估且不说,即使最轻微的姿态,想要召唤邪恶,都会创造更大邪恶的各种可能。它总是涵盖一个更大的邪恶。这就是精神分析家应该习惯于的某件东西,因为我相信,无论他多有良心,他绝对无法从事他的专业生涯,而没有创造邪恶。我说完这段话,不算是过分夸大。报纸总是说,只有上帝晓得,科学的进步是否危险,等等。但是对于我们而言,问题不在此,也不在那里。为什么不是呢?因为你们大家,包括我在内,都被插入于所谓的耶诞父亲的主要能指里。对于耶诞父亲而言,事情总是会有运作结果,容我补充一句,它们运作得很顺畅。

雄伯译
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: