精神病355

精神病 355
雅克、拉康

His point of view. Freud never completely elucidated it, but it’s what makes
his position tenable in relation to this kind of leveling-off, as it were, of
instinctual signs that psychoanalytic dynamics have tended to be reduced to
since Freud. I am speaking of the terms that he never abandoned, that he
requires for any possible analytic understanding, even where it hangs together
only approximately, for it hangs together all the better in this way – namely,
the function of the father and the castration complex.

他的观点。弗洛依德从来没有完整地诠释它。但是关于在这种的夷平,所谓本能的讯息的夷平,这是让他的立场得以自圆其说的东西。自从弗洛依德以降,精神分析的动力机制倾向于还原成为这些本能的讯息。我正在谈论的是他从来没有放弃的这些术语,他要求任何可能的精神分析的理解,即使是在它仅是大约垂挂一块的地方,因为以这种方式它垂挂得更好。换句话说,父亲的功能与阉割情结。

It can’t be a question purely and simply of imaginary elements. What one
finds in the imaginary in the form of the phallic mother isn’t homogeneous,
as you are all aware, with the castration complex, insofar as the latter is integrated
into the triangular situation of the Oedipus complex. This situation is
not completely elucidated by Freud, but by virtue of the sole fact that it is
always maintained it is there ready to lend itself to elucidation, which is only
possible if we recognize that the third element, central for Freud, which is
the father, has a signifying element that is irreducible to any type of imaginary
conditioning.

这并不纯粹仅是想像的因素的问题。我们以阳具的母亲的形式,在想像界所发现的东西,如众所周知,跟阉割情结并不是同质性的。因为后者被合并进入伊狄浦斯情结的三角情境。这种情境,弗洛依德并没有完整地诠释,而是仅是凭借这个事实,它总是被维持在那里,凖备有助于诠释。这种诠释是可能的,假如我们体认出,第三个因素,作为弗洛依德的中心。那就是,父亲拥有无法化简为任何想像的制约种类的能指化因素。

2
I’m not saying that the Name of the Father is the only one of which we can
say this.

我并不说,以父亲之名,是唯一我们能够说在个的东西。

We can uncover this element whenever we apprehend something that is of
the symbolic order properly so-called. On this subject I reread, once again,
Ernest Jones’s article on symbolism.51 shall take up one of the most notorious
examples in which this master’s brat tries to grasp the phenomenon of
the symbol. It concerns the ring.

我们能够揭露出这个的因素,每当我们理解某件属于合宜所谓象征秩序的东西。针对这个主题,我一再地重新阅读奥尼斯、琼斯探讨象征主义的文章。我将从事其中一个最恶名昭彰的例子。在那里,这位主人的小孩尝试理解象征的象征。那跟戒指有关。

A ring, he tells us, doesn’t enter into play as an analytic symbol insofar as
it represents marriage, with all that is cultural and developed, even sublimated
– since this is how he expresses himself – that this conveys.6 The ring
as a symbol of marriage is to be sought somewhere in sublimation – we couldn’t
care less about all that, it drives us up the wall, we’re not people to speak to
about analogies. If a ring signifies something it’s because it is a symbol of the
female sexual organ.

他告诉我们,戒指并没有运作,作为精神分析的象征,因为它代表婚姻所传达的,具有文化与发展,甚至是升华的东西。因为这是他表达他自己的方式。戒指作为婚姻的象征,应该在升华的某个地方探索。我们对那一切根本就不在乎,它将我们逼到墙壁,我们并不是谈论它们类同性的人们。假如戒指意味着某件东西,那是因为它象征女性的性器官。

雄伯译
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: