精神病 354

精神病 354
雅克、拉康

Whatever certain of the weaknesses in Freud’s argument concerning psychosis
may be, it is undeniable that the function of the father is so exalted in
Schreber that nothing less than God the father – in a subject for whom up to
this point this has had no sense – is necessary for the delusion to attain its
culminating point, its point of equilibrium. The prevalence, in the entire
evolution of Schreber’s psychosis, of paternal characters who replace one
another, grow larger and larger and envelop one another to the point of
becoming identified with the divine Father himself, a divinity marked by the
properly paternal accent, is undeniable, unshakable, and destined to make
us raise the question once again – how come something that confirms that
Freud is so right is only investigated by him in certain modes that leave a lot
to be desired?

关于精神病,弗洛依德的论点无论有某些的弱点,无可否认的是,在许瑞伯身上,父亲的功能是如此的崇高,以致于,实实在在就是上帝作为父亲—直到那个时刻,对于主体并没有意义。现在为了让妄想症到达高潮点,它的平衡点,这是有必要的。在许瑞伯的精神病的整个进化过程,陆续互相取代的父权人物的盛行,变得越来越大,甚至互相涵盖到变成认同神性的父亲他自身。这样的神性的标记恰当地强调父亲。这是无可否认,无可动摇,并且注定让我们再一次提出这个问题:为什么某件肯定弗洛依德是正确的东西,仅是由他来研究,用某些相当值得挑剔的模式。

In reality, everything in him is balanced, and everything remains inadequate
in Mrs. Macalpine’s rectification. It’s not only the vastness of the fantasmatic
character of the father that prevents us from being in any way satisfied
with a dynamics founded on the irruption of a pre-oedipal fantasy. There are
many more things, including what in both cases remains enigmatic. Freud,
much more than Mrs. Macalpine, comes close to the preponderant, crushing,
proliferating aspect of the phenomena of verbal auditivation, the formidable
captivation of the subject in the world of speech, which is not only copresent
with his existence, which constitutes not only what last time I called a spoken
accompaniment of acts, but also a perpetual intimation, solicitation, summation
even, to manifest itself on this plane.

实际上,在他身上的每样东西都被平衡,在马卡派恩的纠正。可每样东西始终不充分。这不但是父亲的幻想的人物的广大,让我们无法满意于以前伊狄浦斯的幻想的发作为基础的动力机制。还有更多的东西,包括在两个个案里,始终是谜团的东西。弗洛依德远超过马卡派恩,对于文辞幻听的现象,他接近强势,压倒性,快速扩张的一面,主体被强制地虏获于言说的世界。言说的世界不但跟他的存在共同存在,这形成我上次所说的行动的言说成就,而是这是一种永久的恫吓,恳求,召唤,甚至在这个层次展现自己。

Not for one instant must the
subject cease testifying, at the constant inducement of the speech that accompanies
him, that he is there present, capable of responding – or of not
responding, because perhaps, he says, one wants to compel him to say something
silly. By his response, as by his nonresponse, he has to testify that he
is always awake to this internal dialogue. Not to be so any longer would be
the signal of what he calls a Verwemng, that is, as it has been correctly translated,
a decomposition.

主体没有丝毫瞬间停止测试,在伴随他的言说的不断诱导中—他在现场,他能够回应,或不回应,因此或许,他说,有人想要逼迫他说出某件傻事情。凭借他的回应,如同凭借他的不回应,他必须测试,他总是对这个内部的对话,有所警觉。若是不再这样做,将会指示著,他所谓的「否认」。换句话说,如同它正确被翻译的,那是一种瓦解。

This is what we have drawn attention to this year and what we have insisted
upon, in order to say that it’s what gives the pure Freudian position its value.
Despite the paradox presented by certain manifestations of psychosis if one refers them to the dynamics that Freud recognized in neurosis, psychosis nevertheless happens to be explored in a more satisfactory manner from his point of view.

这是我们今年一直提醒注意的东西,我们所坚持的东西,为了说,那是给予纯粹弗洛依德学派的立场拥有它的价值的东西。尽管精神的某些展示呈现的悖论,假如我们将它们跟弗洛依的在神经症体认出来的动力机制相提并论。可是,从他的观点,精神病恰恰是用更加令人满意的方式来探索。

雄伯译
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: