拉康論移情 1130b

拉康論移情 1130b

THE SEMINAR OF JACQUES LACAN BOOK VIII
拉康研討班第八冊

Transference 論移情

1960 – 1961
Translated by Cormac Gallagher from unedited French typescripts
Cormac Gallagher 根據未編輯的法語錄音英譯

Seminar 3; Wednesday 30 November 1960

What there should be, what there may be, what there is supposed
to be, of this something, in the analyst, is indeed what our
question will tend towards, but right at the end.

在精神分析師,這個某件東西,應該是什們,可能有什們,被認為是什們,確實是我們的問題傾向的東西,但是在結束的時候。

In approaching this problem of this relationship which is that of
the analysand to the analyst, which manifests itself by this very
curious phenomenon of transference which I am trying to approach
in a fashion which circumscribes it more closely, which evades as
little as possible its forms (at once known to all, and which
people try more or less to make into abstractions, to avoid their
proper weight), I believe that we cannot do better than begin
(3) from a questioning of what this phenomenon is supposed to
imitate to the highest degree, or even to become confused with.
There is as you know a text of Freud, celebrated in this sense.

當我們接觸這個關係的問題,那就是受分析者與分析師的關係。這個關係證明它自己,以移情這個耐人尋味的現象。我正在嘗試接近這個現象,以更加仔細限定它的方式。這個方式盡可能逃避它的形式(立刻被大家所知道,並且人們嘗試進入抽象化,以避免它們的適當重量,)我相信,我們最好從質疑這個現象應該高度模仿什麼開始,甚至是跟什麼混淆在一塊。如你們所知,有一篇佛洛伊德的文本,在這個意義上,非常著名。

30.11.60 III 32
which is found in what are usually called The papers on technique, with that to which it is closely linked, namely let us say that something has ever since always remained suspended to something in the problem of love – an internal discord, some duplicity or other which is precisely what we should circumscribe more closely namely perhaps clarify by this ambiguity of this other thing, this substitution en route which after some time of the seminar here you should know to be all the same what happens
in analytic action, and which I can summarise in this way.

這個文本被發現,在通常所謂的「精神分析技術論文集」,跟它密切相關。換句話說,讓我們說,從此以後,關於愛的問題,總是有某件東西被懸置—-一種內在的不協調,某種的複製,確實就是我們應該仔細限制的,換句話說,或許澄清這個其他東西的曖昧,這種途中的替代。經過在此的演講會的一段時間後,你們仍然應該知道,精神分析行動發生的事情,我以這種方式總結如下。

The person who comes to see us in principle with this supposition
that he does not know what is wrong with him (there is already
there a whole implication of the unconscious, of the fundamental
“he does not know” and it is through this that there is established the bridge which can link our new science to the whole tradition of “know thyself”; of course there is a fundamental difference, the accent of this “he does not know” is completely displaced) – and I think that I have already said enough about this to you for me not to have to do any more than indicate the difference in passing …….. but what is it?

原則上帶著這個假設,前來看我們的這個人,他並不知道,他的問題出在哪里,(在那裏,已經有無意識的整個暗示,作為基本的「他並不知道」。就是透過這個,連接我們的新科學,跟「瞭解你自己」的整個傳統,這個橋樑被建立。當然,有一個基本的差異,對於「他並不知道」的強調,完全被更換了)–我認為,關於這一點,我已經說得很充分,所以我僅是偶爾需要跟你們提示一下這個差異、、、但是,那個差異是什麼?

What he truly has in himself, what he is demanding to be, not only
formed, educated, released, cultivated according to the method of
all the traditional pedagogies, (he puts himself under the mantle
of the fundamentally revelatory power of some dialectics which
are the offspring, the offshoots of the inaugural step taken by
Socrates in so far as it is a philosophical one) is it towards
this that we are going, in analysis, to lead whoever comes to see
us as an analyst?

他本身真實的樣子,他要求成為的樣子,不但被形成,被教育,被釋放,被教養,依照所有傳統的教學方法。(他將自己放置在某種辯證法的基本的啟示力量。這些辯證法是蘇格拉底採取的開始的步驟的遺緒及分枝,就哲學的辯證法而言)。我們精神分析正在進行的,不就是朝向這個?我們要引導任何前來視我們為精神分析師的人?

Simply as readers of Freud, you should all the same already know
something of that which in its first appearance at least may
present itself as the paradox of what presents itself to us as
end, telos, as the completion, the termination of analysis.

僅是作為佛洛伊德的讀者,你們應該仍然已經知道某件,在其最初的外表,至少呈現它自己,作為呈現給予我們作為目標的矛盾,作為目的論,作為完結,作為精神分析的終結的矛盾。

What does Freud tell us if not when all is said and done that
what the one who follows this path will find at the end is
nothing other essentially than a lack?

佛洛伊德告訴我們的,難道不是:當一切都說都做了,追尋這條途徑的這個人,最後發現的,道道地地基本上是一個欠缺?

Whether you call this lack castration or whether you call it Penisneid this is the sign, the metaphor. But if this is really what analysis comes
up against, is there not there already some …………. ?

無論你們稱這個欠缺是閹割,或是否你們稱它是陽物嫉妒,這是這個訊息,這個比喻。但是假如這確實是精神分析遭遇的東西,難道不是還有、、、?

In short by recalling this ambiguity to you, this sort of double
register between what in principle is the beginning and the starting point and this end (at first sight it may appear so (4) necessarily disappointing) a whole development is inscribed, this development, is properly speaking this revelation of something entire in its text which is called the unconscious Other.

總之,我跟你們提醒這個曖昧,這種雙重的銘記,處於原則上是開始點與這個目標之間(乍然一看,它可能看起來令人失望),整個的發展被銘記,這個發展,適當地說,這個在其文本是某個完整的東西的啟示。那就是被稱為「無意識的大它者」。

Of course all of this, for someone who hears it spoken about for the first time – I do not believe that this is the case for anybody here – cannot be understood except as an enigma.

當然,所有這一切,對於某個第一次聽到它被談論的人—我並不相信,對於在此的任何人是如此—-他無法被瞭解,除了作為一個謎團。

This is not at all the way in which I am presenting it to you, but as
the collecting together of terms in which our action as such is inscribed.

這根本不是我正在呈現給予你們的方式,而是作為術語的彙集,因為我們的行動本身被銘記在這些術語裏。

It is also to illuminate right away what I could call, if you wish, the general plan according to which our journey is going to unfold, when it is a question after all of nothing other than immediately apprehending, of seeing there in fact the analogy there is between this development and these terms and the fundamental starting point of love.

這也是要立刻啟明我所謂的一般的計畫,容我這樣說。依照這個計畫,我們的旅行將要被展開。畢竟,問題道道地地就是立即要理解,要看出這個類比,事實上,這個類比存在於這個發展與這些術語,與愛的基本的開始點之間。

[This situation] even though it is after all evident, has never been,
as far as I know, also, situated in any terms, placed at the starting point in these terms that I am proposing to you to articulate immediately, these two terms from which we are beginning: erastes, the lover, or again eron, the loving one and eromenos, the one who is loved.

據我所知,這個情境,即使它畢竟是顯而易見,從來沒有被用任何術語定位,從來沒有被放置在我正在跟你們建議的這些術語的開始點,為了立即表達這兩個術語。我們正從這兩個術語開始:愛人與被愛者。

雄伯譯
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: