可能不是類似 217d

可能不是類似 217d

On a Discourse that might not be a semblance

可能不是類似的真理論述

Jacques Lacan
雅克 拉康

Seminar 4: Wednesday 17 February 1971

There is no more free association than one could say that a variable linked to a mathematical function is free, and the function defined by analytic discourse is obviously not free, it is bound, it is bound by conditions that I will rapidly designate as those of the analytic consulting room. At what distance is my analytic discourse as it is here defined by this written arrangement, at what distance is it from the analytic consulting room, this is precisely what constitutes what we will call my disagreement with a certain number of analytic consulting rooms.

自由聯想其實並不自由,如同我們不能說,跟某個數學功用連接的變數是自由。精神分析論述定義的這個功用顯而易見並不自由。它被約束,被這些條件約束,這些條件將會很迅速地指明,當作是精神分析諮商室的那些條件。我的精神分析論述要保持多少距離,在此依照這個文字的安排,它要距離精神分析諮商室有多遠來定義。這確實是為什麼會有我所謂的不認同某些的精神分析諮商室的做法。

So then this definition of analytic discourse, to highlight where I am, does not appear to them to be adapted to the conditions of the psychoanalytic consulting room. Now, what my discourse outlines, or at least delivers, is one part of the conditions that constitute the analytic consulting room. Just measure what one does when one goes into analysis, it is something that indeed has its importance, but in any case as far as I am concerned, is indicated by the fact that I always undertake numerous of preliminary conversations.

因此精神分析論述的這個定義,為了強調我的立場,他們似乎不覺得應該適應精神分析諮商室的條件。現在,我的論述所描繪,或至少是我傳遞的輪廓,只是組成精神分析諮商室的一部分。當某從事精神分析時,你只要衡量一下他的作為,這是某件具有重要性的東西。但是無論如何,就我而言,這個事實指示著,我總是從事無數的最初的談話。

A pious person that I will not designate otherwise found, it appears, according to the latest news, anyway news three months old, at least it was an unsustainable wager for her to ground transference on the subject supposed to know, because moreover the method implies that it is sustained by a total absence of prejudice as regards a case. The subject supposed to know what, then? I would allow myself to ask this person, if the psychoanalyst should be supposed to know what he is doing, and if he effectively does it?

有一位我無以名之,只有稱為虔誠的人。她似乎發現,依照最近的新聞,就是這三個月的新聞,她將移情建立在「應該知道的生命主體」身上,這是一種無法維持的賭注。因為這個方法也暗示著,移情是靠著完全缺乏偏見來維持,關於這個案例。那麼,「應該知道的生命主體」是什麼?我將容許我自己詢問這個問題,精神分析師是否應該知道他正在做什麼?他是否有效地從事精神分析?

Starting from there, starting from there one will understand that I pose my questions on transference in a certain way, in The direction of the treatment for example, which is a text to which I see with pleasure in my school (63) something new is happening. The fact is that in my school people are starting to work as a school, this is all the same a step that is new enough to be noted. I was able to note not without pleasure
that people had seen that in this text, I do not in any way settle what is involved in transference. It is very precisely by saying the subject supposed to know, as I define it, that the question is…remains untouched as to whether the analyst can be supposed to know what he is doing.

從那裏開始,從那裏開始,我們將會瞭解,我提出我以某種方式討論移情的問題,例如,在「治療的方向」。這個文本,我很欣慰在我的學校看到它遭遇某件新奇的事情。事實上,在我的學校,人們開始工作,作為一所學校,這仍然是一步足夠新穎,讓人注意到。我能夠不無欣慰地注意到:人們曾經在這個文本看見過它。我並沒有絲毫解決移情所牽涉到問題。當我定義它,確實地說「應該知道的生命主體」,這個問題依舊沒有被碰觸到,關於精神分析師是否能夠被認為應該知道,他正在做什麼。

13.1.71 I 80
To take it up in a way at the start, the start of what today is going to be stated, and for which this little Chinese character because this is one, it is one of them, I greatly regret that the chalk did not allow me to put in the accents that the brush would allow, it is one of them which has a meaning, to satisfy the requirement of the logical
positivists, a meaning which you are going to see is completely ambiguous because it means at the same time twisted (retors) that it also means personal in the sense of private.

從開始就以某種方式探討這個問題,從今天要陳述什麼開始,這個小小的中文字,因為這是其中一個中文字。我非常遺憾,這支粉筆無法讓我給予筆觸會有的強調。其中有一個字有一個意義,可以滿足邏輯實證論者的要求。你們將會看到的這個意義,完全是曖昧的,因為它同時意味著「扭曲」,它也意味著「個別的人」,從隱私的意義來說。

And then there are still other ones. But what appears remarkable to me, is its written form, and its written form is going to allow me to tell you immediately where there are placed the terms around which my discourse today is going to turn.

還有其他的中文字。但是引起我注意到是它的書寫形式,而它的書寫形式將會讓我能夠立刻告訴你們,這些術語的位置在哪里,我今天的真理論述,將會繞著它發揮。

If we place here somewhere (1) what I am calling in the broadest sense – you are going to see that it is broad…I should say that I have no need, it seems to me, to underline it – the effects of language, it is here (2) that we will have to put what is involved, where they find their source. Where they find their source, is in the fact that analytic discourse reveals something which, which is a step, I tried to recall it,
even though what is at stake for analysis is primary truth. It is with this that I am going to begin right away. We would have here then (3) the fact of writing.

(64) It is very important at our epoch, and starting from certain statements that have been made and that tend to establish very regrettable confusions, to recall that all the same writing is not the first step but the second with respect to a whole function of language, and that nevertheless without writing, it is in no way possible to come
back and question what results in the first place from the effect of language as such, in other words the symbolic order, namely the dimension, to please you, but you know that I introduced the term of demansion the demansion, the residence, the locus of the Other of truth. I know that this demansion raised a question for some people, echoes have come back to me, well then, if demansion is in effect a term, a new term that I fabricated and if it still has no meaning, well then, that means that it is up to you to give it one.
在我們的時代,這是很重要的,從某些已經被發表的陳述開始,那些陳述傾向于建立非常令人遺憾的混淆,為了要回想起,同樣地,書寫並不是第一個步驟,而是第二個步驟,關於語言的整個功用。可是,假如沒有書寫,我們根本不可能回轉而質疑,語言本身影響首先造成的結果是什麼。換句話說,象徵的秩序,也就是要討好你們的這個維度。但是你們知道,我介紹「維度」這個術語,它是住所,真理的大它者的軌跡。我知道這個「維度」對於許多人會引起一個問題,我曾經獲得迴響。即使「維度」實際上是一個術語,我建構的一個新的術語,假如它依舊具有意義,那意味著,那個意義要由你們給予我。

To question the demansion of the truth, of the truth in its dwelling place, is something, here is the term, the novelty of what I am introducing today, which can only be done by writing, and by writing in so far as it is only from writing that logic is established.

要質疑真理的「維度」,在它的居住場所的真理的「維度」,在此時某件術語的東西,我今天正在介紹的新奇性。它只能憑藉書寫來從事。僅有憑藉書寫,邏輯才被建立。

This is what I am introducing at this point of my discourse this year. There is no
logical question unless it starts from writing, in so far as writing is precisely not language. And this is why I stated that there is no metalanguage, that writing itself in so far as it is distinguished from language is there to show us that, if it is from writing that language is questioned, it is precisely in so far as writing is not it, but that it only
constructs itself, only fabricates itself from its reference to language.

這就是今年在我的真理論述的這個時刻,我將要介紹的東西。除非從書寫開始,否則不會有邏輯的問題,因為書寫確實不等於就是語言。這就是為什麼我陳述:沒有形上語言。書寫的本身,當它跟語言區別出來,是要跟我們顯示:假如從語言被質疑的書寫開始,確實地,書寫並不就是語言,書寫僅是建構語言,僅是從它指稱到語言,建構它自己。

After having posited this which has the advantage of opening up to you my perspective, my project, I start again from something which concerns this point, this point which is of the order of this surprise to which there is signalled the effect of retrogression by which I have tried to define the junction between truth and knowledge, and that I stated in these terms that there is no sexual relationship in the
speaking being.

提出這一點之後,我將我的觀點角度,我的計畫,攤開給予你們明白的優點,我再一次從跟這一點有關的某件事情開始。這一點屬於這個驚奇,倒退的影響所引起的驚奇。以倒退的方式,我曾經嘗試定義處於真理與知識之間的關聯。我以這些術語陳述:在言談的生命主體,性關係並不存在。

雄伯譯
32hsiung@pchome.com.tw
https://springhero.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: