Anxiety 52 Jacques Lacan

Anxiety 52

Jacques Lacan
雅克 拉康

THE SEMINAR OF JACQUES LACAN
BOOK X
雅克、拉康研討會第十冊

ANXIETY 論焦慮

1962 – 1963

Seminar 7: Wednesday 9 January 1963

I said a lot of things, certainly in a form which was the most
appropriate one, namely in a form that was partly veiled. It is certain that previously in the earlier work on transference to (13) which I have just alluded and which contributed a division as brilliant as that of the opposition between the need for repetition and the repetition of need (the work of Lagache), you see that having recourse to a play on words to designate things – which moreover are not without their interest – is not simply my privilege.

我說過許多事情,確實是以最得體的方式。換句話說,我說得很含蓄。的確,在先前討論移情的早期著作中,我剛剛所提到的,它們提供一個明顯的區分,諸如重複的需求跟需求的重複的對立,(拉加奇的著作)。你們看到,訴諸於文字的遊戲,來指明事情,並不僅是我的專擅。而且,這些事情並非沒有引人入勝的地方。

But I think that the reference to transference, to limit it uniquely to the effects of repetition, to the effects of
reproduction, is something that would altogether deserve to be extended, and that the synchronic dimension risks, through
insisting on the historical element, on the element of the
repetition of lived experience, risks in any case, risks leaving to one side a whole no less important dimension which is precisely what can appear, what is included, latent in the
position of the analyst, through which there lies in the space
that he determines, the function of this partial object.

但是我認為,提到移情,將它限制於重複的影響,是某件完全應該值得延伸的事情。這個同時性的向度所冒的危險,透過堅持歷史的因素,堅持生活過的經驗的重複,無論如何是冒著危險的,冒著將整體同樣重要的向度,偏向一旁的危險。這個整體的向度,在精神分析師的立場,確實會出現,會被包含,會潛在那裏。透過這個精神分析師的立場,這個部份客體的功用,就位在他所決定的空間那裏。

This is what, in speaking to you about transference, if you
remember, I designated by the metaphor, which is clear enough it seems to me, of the hand which stretches out towards the log and at the moment of reaching this log, this log bursts into flames, and in the flames another hand appears which stretches out towards the first one.

假如你們還記得,當我跟你們提到有關移情時,這就是我用比喻所指明的。我覺得,這個比喻是顯而易見。有只手朝向圓木伸過去,就在到達這個圓木時,這根圓木突然燃燒起來。在火焰當中,另外一隻手出現,伸向第一隻手。

This is what I also designated, in studying Plato’s Symposium, by the function named agalma in the discourse of Alcibiades.

這也是我所指明,當我研讀柏拉圖的「饗宴」,在阿西比底斯的論述中,一位名叫阿嘉瑪的人扮演的功用。

I think that the inadequacy of the synchronic reference to the function of the partial object in the analytic relationship, in the transference relationship, establishes the basis for opening a dossier concerning a domain which I am and am not astonished, not surprised in any case, to see left in the shade, namely that a certain number of failures in the sexual function can be considered as distributed in a certain field of what we can call post-analytic results.

我認為,在精神分析的關係,在移情的關係,同時性的心靈交會,若僅是指稱到部份客體的功用,是有所不足。這建立了這個基礎,展開有關一個領域的檔案。在那裏,若是讓我看到許多陰影的東西,我絲毫不會大吃一驚。換句話說,在性愛功用的無數的失敗,可以被認為是,歸類到我們所謂的後精神分析學到結果的某些領域。

I believe that this analysis of the function of the analyst as the space of the field of the partial object, is precisely that before which, from the analytic point of view, Freud brought us to a halt in his article on “Analysis terminable and interminable”, and if one starts from the idea that Freud’s
limit, was – one finds it right through all his observations -(14) the non-perception of what is properly to be analysed in the synchronic relationship between the analysand and the analyst concerning this function of the partial object, one will see there – and if you wish, I will come back to it – the very source of his failure – of the failure of his intervention with Dora, with the woman in the case of feminine homosexuality, one will see in it especially why Freud designates for us in castration anxiety what he calls the limit of analysis, precisely in the measure that he remained for his analysand the seat, the locus of this partial object.

我相信,精神分析學以精神分析師,充當部份客體領域的空間的功用,從精神分析的觀點,佛洛伊德要求我們停下來三思的東西,在他那篇論「有限度及無限度地精神分析學」的文章裏。假如我們從這個觀念開始,(我們在他所有的觀察中直接可以找到),佛洛伊德的限度是這種漠然無感:在被分析者跟分析師之間,會有同時性的心靈交會,適當來說,應該被分析的東西。關於部份客體的這個功用,我們在那裏將會看到,他的失敗的來源,(你們若是願意,我還會回頭談論)。他介入朵拉個案的失敗,他介入女性同性戀個案的這個女人的失敗。我們在裏面可以看出,特別是為什麼他稱呼這個,為精神分析的限度。確實是因為對於他的被分析者而言,他始終保持在這個位置,這個部份客體的軌跡。

If Freud tells us that analysis leaves man and woman unsatisfied, the one in the field of what is properly called in the case of the male the castration complex and the other about Penisneid, this is not an absolute limit, it is the limit where finite analysis ends with Freud, it is the limit which continues to follow this indefinitely approached parallelism which characterises the asymptote.

假如佛洛伊德告訴我們,精神分析學並沒有使男人跟女人都滿足,男人不滿足的個案,發生在所謂的閹割情結的領域。女人的不滿足,發生在所謂的「陽具羡慕」。這不是一個絕對的限度,在這個限度,有限的精神分析學跟隨佛洛伊德而告終。這個限度繼續跟隨這個以無定限度方式到達的對比,這個對比表現出這個「漸近線」的特性。

The analysis which Freud calls indefinite, unlimited (and not infinite) analysis, occurs in the measure that something about which I can at least pose the question as to how it is analysable, had been not, I would say, unanalysed, but revealed only in a partial fashion where this limit is established.

這種精神分析學,佛洛伊德稱之為「無定限」,「無限度」的精神分析學。它發生在某件事情上,關於這件事情,我至少能夠提出一些問題,有關它如何能夠被分析。容我這樣說,它並不是從來沒有被分析過,但只是以部份的方式顯示,在那裏,這個限度被建立。

You must not believe that I am saying here, that I am
contributing here something again which ought to be considered as completely outside the limits of the blueprint already sketched out by our experience, because after all, to refer to recent and familiar works in the French domain of our work, it is around penis envy, that one analyst made his analysis of obsessionals in particular turn, through the years that made up the time of his writing. How often in the course of previous years have I commented on these observations for you in order to criticize them, to show in them, with what we-had at that time to hand, what I considered as their stumbling point.

你們一定不要相信,我在這裏所說的,我在這裏是提供某件東西,它應該被認為是完全在這個藍圖的限度以外的東西,我們精神分析經驗所描繪的藍圖。畢竟,提到我們精神分析學在法國的領域,最近大家耳熟能詳的研究工作,都是繞著陽具羡慕的主題。有一位精神分析師從事他對於妄想症患者的精神分析,幾年來,他孜孜不倦地從事這樣的寫作。在過去前幾年來,有多少次,我曾經跟你們評論這些的研究觀察。我批評他們,用當時我們必須處理的東西,跟他們揭露我所認為的他們失誤的盲點。

I would formulate here, in a more precise fashion, at the point of explanation that we are getting to, what is involved, what I meant.

我將在此說明,以更加明確的方式,關於所牽涉到的東西,以及我的用意,我們正在予以解釋。

What was involved – you see it from a detailed reading of these
(15) observations – what was involved if not the filling of this field which I designate as the interpretation to be made of the phallic function at the level of the big Other whose place is held by the analyst and the covering, I would say, of this place with the phantasy of fellatio, and especially concerning the analyst’s penis.

所牽涉到的內涵,(從詳細地閱讀這些研究觀察,你們可以看出),所牽涉到的內涵,難道不就是填補這個領域?我指明這個領域,是陽具的功用應該從大它者的層次,予以解釋。大它者的位置被精神分析師所佔據,以及這個位置充斥著性愛時口交的幻見,特別是關係到精神分析師的陰莖。

陳春雄譯
32hsiung@pchome.com.tw

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: