暮光之城 03

暮光之城 03

 

Inside the truck, it was nice and dry. Either Billy or Charlie had obviously cleaned it up, but the tan  褐色 upholstered 皮套 seats still smelled faintly  模糊地 of tobacco, gasoline, and peppermint 薄荷. The engine started quickly, to my relief, but loudly, roaring to life and then idling 怠速at top volume 最大量 . Well, a truck this old was bound to have a flaw 瑕疵. The antique 古董 radio worked, a plus 附加物that I hadn’t expected.

 

Finding the school wasn’t difficult, though I’d never been there before. The school was, like most other things, just off the highway. It was not obvious that it was a school; only the sign, which declared it to be the Forks High School, made me stop. It looked like a collection of matching 相同的 houses, built with maroon-colored 褐紫色 bricks. There were so many trees and shrubs 灌木 I couldn’t see its size at first. Where was the feel of the institution 機構? I wondered nostalgically 懷舊地. Where were the chain-link fences 鍊條連結的圍牆 , the metal detectors 偵測器? I parked in front of the first building, which had a small sign over the door reading front office. No one else was parked there, so I was sure it was off limits 閒人莫停, but I decided I would get directions inside instead of circling around 繞圈子 in the rain like an idiot. I stepped unwillingly out of the toasty 舒適的truck cab and walked down a little stone path lined with dark hedges 圍籬. I took a deep breath before opening the door.

 

Inside, it was brightly lit 燈光明亮, and warmer than I’d hoped. The office was small; a little waiting area with padded 有墊底的 folding 摺疊 chairs, orange-flecked 橘色斑點 commercial carpet, notices and awards cluttering 堆滿 the walls, a big clock ticking loudly. Plants grew everywhere in large plastic pots 塑膠花盆, as if there wasn’t enough greenery outside. The room was cut in half by a long counter, cluttered  堆滿with wire baskets full of papers and brightly colored flyers 傳單taped 捆綁 to its front. There were three desks behind the counter, one of which was manned 坐by a large, red-haired woman wearing glasses. She was wearing a purple 紫色 t-shirt, which immediately made me feel overdressed .

 

The red-haired woman looked up. “Can I help you?”

 

“I’m Isabella Swan,” I informed her, and saw the immediate awareness light her eyes. I was expected, a topic of gossip 閒話  no doubt. Daughter of the Chief’s flighty 輕浮的 ex-wife, come home at last.

 

 

“Of course,” she said. She dug through a precariously 不穩地 stacked 堆放pile of documents on her desk till she found the ones she was looking for. “I have your schedule right here, and a map of the school.” She brought several sheets to the counter to show roe. She went through my classes for me, highlighting 劃出 the best route 路線 to each on the map, and gave me a slip 紙條 to have each teacher sign, which I was to bring back at the end of the day. She smiled at me and hoped, like Charlie, that I would like it here in Forks. I smiled back as convincingly as I could.

 

When I went back out to my truck, other students were starting to arrive. I drove around the school, following the line of traffic. I was glad to see that most of the cars were older like mine, nothing flashy 俗豔. At home I’d lived in one of the few lower-income neighborhoods that were included in the Paradise Valley District. It was a common thing to see a new Mercedes 賓士or Porsche 保時捷in the student lot 停車場. The nicest car here was a shiny Volvo, and it stood out 顯著. Still, I cut the engine as soon as I was in a spot, so that the thunderous 隆隆 volume 音量 wouldn’t draw attention to me. I looked at the map in the truck, trying to memorize it now; hopefully I wouldn’t have to walk around with it stuck in front of my nose all day. I stuffed 塞入 everything in my bag, slung 懸吊the strap 帶子over my shoulder, and sucked in 吸入 a huge breath. I can do this, I lied to myself feebly 微弱地. No one was going to bite me. I finally exhaled 呼氣 and stepped out of the truck. I kept my face pulled back into my hood 風帽 as I walked to the sidewalk, crowded with teenagers. My plain black jacket didn’t stand out, I noticed with relief.

 

Once I got around the cafeteria 自助餐廳 , building three was easy to spot 偵查. A large black “3” was painted on a white square on the east corner. I felt my breathing gradually creeping toward hyperventilation 過度換氣 as I approached the door. I tried holding my breath as I followed two unisex 男女通用的 raincoats through the door. The classroom was small. The people in front of me stopped just inside the door to hang up their coats on a long row of hooks 掛勾. I copied them. They were two girls, one a porcelain-colored 瓷器顏色 blonde , the other also pale, with light brown hair. At least my skin wouldn’t be a standout 顯著here. I took the slip 紙條 up to the teacher, a tall, balding 禿頭 man whose desk had a nameplate 名牌 identifying him as Mr. Mason. He gawked at 張口瞠視 me when he saw my name — not an encouraging response — and of course I flushed  臉紅 tomato red. But at least he sent me to an empty desk at the back without introducing me to the class. It was harder for my new classmates to stare at me in the back, but somehow, they managed. I kept my eyes down on the reading list the teacher had given me. It was fairly basic: Bronte, Shakespeare, Chaucer, Faulkner. I’d already read everything. That was comforting… and boring. I wondered if my mom would send me my folder 文件夾of old essays, or if she would think that was cheating. I went through different arguments with her in my head while the teacher droned on 嗡嗡地說. When the bell rang, a nasal 鼻音 buzzing 嗡嗡 sound, a gangly 身材瘦長 boy with skin problems and hair black as an oil slick 掩飾 leaned across the aisle to talk to me.

 

“You’re Isabella Swan, aren’t you?” He looked like the overly helpful, chess club 棋藝社 type.

 

“Bella,” I corrected. Everyone within a three-seat radius 半徑 turned to look at me.

“Where’s your next class?” he asked.

 

I had to check in my bag. “Um, Government, with Jefferson, in building six.” There was nowhere to look without meeting curious eyes.

 

“I’m headed toward building four, I could show you the way…” Definitely 明確地over-helpful. “I’m Eric,” he added.

 

I smiled tentatively 猶豫地. “Thanks.”

 

We got our jackets and headed out into the rain, which had picked up. I could have sworn several people behind us were walking close enough to eavesdrop 竊聽. I hoped I wasn’t getting paranoid 偏執狂. “So, this is a lot different than Phoenix, huh?” he asked.

 

“Very.”

“It doesn’t rain much there, does it?”

“Three or four times a year.”

“Wow, what must that be like?” he wondered.

“Sunny,” I told him.

“You don’t look very tan 曬成褐色.”

“My mother is part albino 白化症.”

 

He studied my face apprehensively 恐懼地 , and I sighed. It looked like clouds and a sense of humor didn’t mix. A few months of this and I’d forget how to use sarcasm 嘲諷.

 

雄伯註:貝拉賣弄幽默,說母親有白化症,男生信以為真,還恐懼地打量她的臉孔。機智反應上就讓她瞧不起,故憤而嘲諷想,若所遇之人皆如此,自己的嘲諷本事,將無用武之地。

 

We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym. Eric walked me right to the door, though it was clearly marked 標明.

 

“Well, good luck,” he said as I touched the handle. “Maybe we’ll have some other classes together.” He sounded hopeful.

 

I smiled at him vaguely and went inside.

 

The rest of the morning passed in about the same fashion 方式. My Trigonometry 三角

teacher, Mr. Varner, who I would have hated anyway just because of the subject he taught, was the only one who made me stand in front of the class and introduce myself. I stammered 結結巴巴, blushed 臉紅, and tripped 絆住 over my own boots on the way to my seat.

 

After two classes, I started to recognize several of the faces in each class. There was always someone braver than the others who would introduce themselves and ask me questions about how I liked Forks. I tried to be diplomatic 外交, but mostly I just lied a lot. At least I never needed the map.

 

雄伯註:同學好心跟她交談,貝拉卻只是為了禮貌,勉強回應,自我解嘲說,初到陌生地方,總得有人引路。

 

One girl sat next to me in both Trig 三角 and Spanish, and she walked with me to the cafeteria for lunch. She was tiny, several inches shorter than my five feet four inches, but her wildly curly 捲曲 dark hair made up  彌補 a lot of the difference between our heights. I couldn’t remember her name, so I smiled and nodded as she prattled 閒聊 about teachers and classes. I didn’t try to keep up 湊合.

 

We sat at the end of a full table with several of her friends, who she introduced to me. I forgot all their names as soon as she spoke them. They seemed impressed by her bravery in speaking to me. The boy from English, Eric, waved at me from across the room.

It was there, sitting in the lunchroom, trying to make conversation with seven curious strangers, that I first saw them.

 

They were sitting in the corner of the cafeteria, as far away from where I sat as possible in the long room. There were five of them. They weren’t talking, and they weren’t eating, though they each had a tray 盤 子of untouched food in front of them. They weren’t gawking 張口瞠視at me, unlike most of the other students, so it was safe to stare at them without fear of meeting an excessively interested pair of eyes. But it was none of these

things that caught, and held, my attention. They didn’t look anything alike.

 

Of the three boys, one was big — muscled 肌肉結實 like a serious weight lifter 舉重選手, with dark, curly 捲曲的 hair. Another was taller, leaner, but still muscular 肌肉結實, and honey 討人喜歡 的 blond 白人. The last was lanky 瘦長, less bulky 大塊頭 , with untidy 不乾淨, bronze-colored 銅色 hair. He was more boyish than the others, who looked like they could be in college, or even teachers here rather than students. The girls were opposites. The tall one was statuesque 優雅. She had a beautiful figure, the kind you saw on the cover of the Sports Illustrated 插圖 swimsuit issue 雜誌, the kind that made every girl around her take a hit on her self-esteem 壓下自尊 just by being in the same room. Her hair was golden, gently waving to the middle of her back. The short girl was pixielike 頑皮, thin in the extreme 極端瘦, with small features. Her hair was a deep black, cropped 剪短 short and pointing in every direction.

 

And yet, they were all exactly alike. Every one of them was chalky 粉筆般 pale 蒼白, the palest of all the students living in this sunless town. Paler than me, the albino白化症. They all had very dark eyes despite the range in hair tones 色度. They also had dark shadows under those eyes — purplish 紫色, bruiselike 瘀傷般 shadows. As if they were all suffering from a sleepless night, or almost done recovering from a broken nose. Though their noses, all their features, were straight, perfect, angular 有嶙角. But all this is not why I couldn’t look away. I stared because their faces, so different, so similar, were all devastatingly 毀滅性, inhumanly beautiful. They were faces you never expected to see except perhaps on the airbrushed 噴霧的 pages of a fashion magazine. Or painted by an old master as the face of an angel. It was hard to decide who was the most beautiful — maybe the perfect blond 金黃色 girl, or the bronze-haired 銅色頭髮 boy.

 

They were all looking away — away from each other, away from the other students, away from anything in particular as far as I could tell. As I watched, the small girl rose with her tray 盤子 — unopened soda 汽水, unbitten apple — and walked away with a quick, graceful 優雅的 lope 奔走 that belonged on a runway. I watched, amazed at her lithe 輕盈 dancer’s step, till she dumped 傾倒 her tray and glided 滑倒through the back door, faster than I would have thought possible. My eyes darted 疾駛 back to the others, who sat unchanging. “Who are they?” I asked the girl from my Spanish class, whose name I’d forgotten.

 

As she looked up to see who I meant — though already knowing, probably,from my tone — suddenly he looked at her, the thinner one, the boyish one, the youngest, perhaps. He looked at my neighbor for just a fraction  of a second 不到一秒, and then his dark eyes flickered 閃爍 to mine.

 

He looked away quickly, more quickly than I could, though in a flush of embarrassment I dropped my eyes at once. In that brief flash of a glance, his face held nothing of interest — it was as if she had called his name, and he’d looked up in involuntary response, already having decided not to answer.

 

My neighbor giggled 傻笑 in embarrassment, looking at the table like I did. “That’s Edward and Emmett Cullen, and Rosalie and Jasper Hale. The one who left was Alice Cullen; they all live together with Dr. Cullen and his wife.” She said this under her breath 小聲地說. I glanced sideways at the beautiful boy, who was looking at his tray now,

picking a bagel 麵包圈to pieces with long, pale fingers. His mouth was moving very quickly, his perfect lips barely opening. The other three still looked away, and yet I felt he was speaking quietly to them.

 

Strange, unpopular names, I thought. The kinds of names grandparents had. But maybe that was in vogue 流行 here — small town names? I finally remembered that my neighbor was called Jessica, a perfectly common name. There were two girls named Jessica in my History class back home.

 

“They are… very nice-looking.” I struggled with the conspicuous 明顯的 understatement 低調.

 

“Yes!” Jessica agreed with another giggle 傻笑. “They’re all together though —

Emmett and Rosalie, and Jasper and Alice, I mean. And they live together.” Her voice held all the shock and condemnation 譴責 of the small town, I thought critically 批評地. But, if I was being honest, I had to admit that even in Phoenix, it would cause gossip 閒話.

 

“Which ones are the Cullens?” I asked. “They don’t look related…”

 

“Oh, they’re not. Dr. Cullen is really young, in his twenties or early thirties. They’re all adopted 收養. The Hales are brother and sister, twins —the blondes — and they’re foster 收養 children.”

 

“They look a little old for foster children.”

“They are now, Jasper and Rosalie are both eighteen, but they’ve been with Mrs. Cullen since they were eight. She’s their aunt or something like that.”

 

“That’s really kind of nice — for them to take care of all those kids like that, when they’re so young and everything.”

 

“I guess so,” Jessica admitted reluctantly 勉強地, and I got the impression that she didn’t like the doctor and his wife for some reason. With the glances 眼光she was throwing at their adopted children, I would presume 假定the reason was jealousy 妒嫉. “I think that Mrs. Cullen can’t have any kids, though,” she added, as if that lessened 減少their kindness.

 

Throughout all this conversation, my eyes flickered 閃爍 again and again to the table where the strange family sat. They continued to look at the walls and not eat.

One Response to “暮光之城 03”

  1. Team Rosalie Says:

    Team Rosalie…

    hey… they’re giving out autographed pics on Team Rosalie on FB :)…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: