暮光之城 01

暮光之城 01

 

PREFACE

前言

 

I’d never given much thought to 思考過how I would die — though I’d had reason enough

in the last few months — but even if I had, I would not have imagined it like this.

 

I stared 凝視 without breathing across the long room, into the dark eyes of the hunter, and he looked pleasantly back at me.

 

Surely it was a good way to die, in the place of 代替 someone else, someone I loved. Noble 高貴, even. That ought to count for 解釋 something.

 

I knew that if I’d never gone to Forks, I wouldn’t be facing death now.

But, terrified as I was 雖然我害怕, I couldn’t bring myself to 沒有勇氣 regret the decision.When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s

not reasonable to grieve 痛苦 when it comes to an end.

 

The hunter smiled in a friendly way as he sauntered 從容走來 forward to kill me.

 

 

===========================================================================

  1. FIRST SIGHT

 

My mother drove me to the airport with the windows rolled down 車窗拉下. It was

seventy-five degrees in Phoenix, the sky a perfect, cloudless blue. I was

wearing my favorite shirt — sleeveless, white eyelet 圓孔眼lace 鑲邊; I was wearing

it as a farewell gesture. My carry-on 小皮箱item was a parka 有套頭外套 .

 

In the Olympic Peninsula 半島of northwest Washington State, a small town

named Forks exists under a near-constant 幾乎是固定 cover of clouds. It rains on

this inconsequential 不重要的town more than any other place in the United States

of America. It was from this town and its gloomy, omnipresent 無所不在shade that

my mother escaped with me when I was only a few months old. It was in this town that I’d been compelled to spend a month every summer until I was fourteen. That was the year I finally put my foot down 堅決不再這樣; these past three summers, my dad, Charlie, vacationed 度假 with me in California for two weeks instead.

 

 

It was to Forks that I now exiled 放逐myself— an action that I took with great horror. I detested 討厭 Forks.

 

I loved Phoenix. I loved the sun and the blistering 讓人曬得起水泡的heat. I loved the

Vigorous 有活力, sprawling 伸展的 city.

 

“Bella,” my mom said to me — the last of a thousand times — before I got on the plane. “You don’t have to do this.”

 

My mom looks like me, except with short hair and laugh lines 微笑的輪廓 . I felt a spasm of panic 一陣驚慌 as I stared at her wide, childlike eyes. How could I leave my loving, erratic 乖僻的, harebrained 傻氣的 mother to fend for herself 自生自滅? Of course she had Phil now, so the bills 帳單 would probably get paid, there would be food in the refrigerator, gas in her car, and someone to call when she got lost, but still…

 

“I want to go,” I lied. I’d always been a bad liar, but I’d been saying this lie so frequently lately that it sounded almost convincing 令人信服 now.

 

“Tell Charlie I said hi.”

“I will.”

“I’ll see you soon,” she insisted. “You can come home whenever you want —

I’ll come right back as soon as you need me.”

 

 

But I could see the sacrifice 犧牲 in her eyes behind the promise.

“Don’t worry about me,” I urged 建議. “It’ll be great. I love you, Mom.”

She hugged me tightly for a minute, and then I got on the plane, and she was gone.

 

It’s a four-hour flight from Phoenix to Seattle, another hour in a small plane up to Port Angeles, and then an hour drive back down to Forks.

 

Flying doesn’t bother me; the hour in the car with Charlie, though, I was a little worried about. Charlie had really been fairly nice about the whole thing. He seemed genuinely 真正地 pleased that I was coming to live with him for the first time with any degree of permanence 永久. He’d already gotten me registered 註冊for high school and was going to help me get a car.

 

But it was sure to be awkward 笨拙 with Charlie. Neither of us was what anyone

would call verbose 囉唆, and I didn’t know what there was to say regardless 儘管如此. I knew he was more than a little confused 困惑by my decision — like my mother before me, I hadn’t made a secret of my distaste 不喜歡 for Forks. When I landed in Port Angeles, it was raining. I didn’t see it as an omen 惡兆just unavoidable. I’d already said my goodbyes to the sun.

 

—       

Charlie was waiting for me with the cruiser 巡邏車. This I was expecting, too.

Charlie is Police Chief Swan 天使警長to the good people of Forks. My primary

motivation 動機 behind buying a car, despite the scarcity 貧乏 of my funds, was

that I refused to be driven around town in a car with red and blue lights on top. Nothing slows down traffic like a cop. 警察可攔住交通

 

There is nothing like swimming in summer. 夏天游泳最好。

There is no place like home. 沒有一個地方像家那麼好。

 

Charlie gave me an awkward, one-armed hug when I stumbled my way off 搖晃地走下the plane.

 

“It’s good to see you, Bells,” he said, smiling as he automatically caught and steadied 穩住 me. “You haven’t changed much. How’s Renee?”

 

“Mom’s fine. It’s good to see you, too, Dad.” I wasn’t allowed to call him Charlie to his face.

 

I had only a few bags. Most of my Arizona clothes were too permeable 單薄for Washington. My mom and I had pooled 合資 our resources to supplement 補充 my winter wardrobe 衣櫥, but it was still scanty 貧乏. It all fit easily into the trunk 行李廂of the cruiser.

 

“I found a good car for you, really cheap,” he announced 宣佈 when we were strapped in 套上安全帶.

 

32hsiung@pchome.com.tw

雄伯

One Response to “暮光之城 01”

  1. 2010 in review « Springhero’s Weblog Says:

    […] 暮光之城 01 May 2009 3 […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: