布希亞論誘拐 07

布希亞論誘拐 07 Baudrillard on Seduction

Translated by Springhero 雄伯譯

32hsiung@pchome.com.tw

 

Any movement that believes it can subvert a system by its infrastructure is naive. Seduction is more intelligent, and seemingly spontaneously so. Immediately obvious – seduction need not be demonstrated, nor justified – it is there all at once, in the reversal of all the alleged depth of the real, of all psychology, anatomy, truth, or power. It knows (this is its secret) that there is no anatomy, nor psychology, that all signs are reversible. Nothing belongs to it, except appearances – all powers elude it, but it “reversibilizes” all their signs. How can one oppose seduction? The only thing truly at stake is mastery of the strategy of appearances, against the force of being and reality. There is no need to play being against being, or truth against truth; why become stuck undermining foundations, when a light manipulation of appearances will do?

 

任何相信自己的動作能夠顛覆一個系統的內部結構,都是天真的想法。誘拐是更加聰明,表面看起來自然是更加是如此。顯而易見,誘拐不需要證明,也不需要找理由。它當下就在那裡,顛覆了真實界,一切心理學,解剖學,真理,或權力所宣稱的深度。它知道(天機不可洩漏),解剖學,心理學都是騙人的,所有的符號均可顛覆。誘拐沒有自己的東西,除了各種表象,各種權力閃避誘拐,但是卻被它顛覆了他們所有的符號。我們如何能反對誘拐呢?真正陷入危險的,只是在存在與真實的力量對抗之下,表象的策略會失控。實在沒有需要去扮演存在對抗存在,真理對抗真理。假如表象輕輕操弄一下就土崩瓦解,那又何必大費周章去毀損它的基礎?

 

Now woman is but appearance. And it is the feminine as appearance that thwarts masculine depth. Instead of rising up against such “insulting” counsel, women would do well to let themselves be seduced by its truth, for here lies the secret of their strength, which they are in the process of losing by erecting a contrary, feminine depth.

 

   現在女人只是表象。而阻礙男人深度的正是女人作為表象。非但沒有挺身而出對抗如此「污辱人」的勸告,女人欣然樂意讓自己被這項真理所誘拐,因為她們的力量的秘密就在此。她們豎立一個相反的女性深度,漸漸失去這樣的力量。

 

It is not quite the feminine as surface that is opposed to the masculine as depth, but the feminine as indistinctness of surface and depth. Or as indifference to the authentic and the artificial. Joan Riviere, in “Feminité sans mascarade” (La Psychoanalyse no. 7), makes a fundamental claim – one that contains within it all seduction: “Whether femininity be authentic or superficial, it is fundamentally the same thing.”

 

  跟男性作為深度相對立的,並不完全是女性作為表面,而是女性作為表面跟深度的模糊地帶。或是如瓊、銳比爾在「陰柔與陽剛」一書中所做的基本宣稱,女性作為對於真實及人為的漠視,這種漠視已經包含含所有的誘拐在其中:無論女性是真實或是表面,基本上都是同一樣的東西。

 

This can be said only of the feminine. The masculine, by contrast, possesses unfailing powers of discrimination and absolute criteria for pronouncing the truth. The masculine is certain, the feminine is insoluble. Now, surprisingly, this proposition, that in the feminine the very distinction between authenticity and artifice is without foundation, also defines the space of simulation. Here too one cannot distinguish between reality and its models, there being no other reality than that secreted by the simulative models,
just as there is no other femininity than that of appearances. Simulation too is insoluble.

 

這種宣稱只有適用於女性。比較起來,男性擁有歧視及絕對標準的不容擊敗的權力,來宣告真理。男性是確定,而女性是無法瓦解。現在令人驚奇的是,對於女性而言,真實與偽裝並沒有基礎,這個假設也定義了模擬的空間。在此,我們也無法區別真實及其模範。除了模擬模範所顯現出來的真實外,別無其它真實,如同表象的女性外,別無其它女性。模擬也是不可瓦解的。

 

This strange coincidence points to the ambiguity of the feminine: it simultaneously provides radical evidence of simulation, and the only possibility of its overcoming – in seduction, precisely.

 

   這個奇怪的巧合指出女性的曖昧:它同時供應模擬的具體證據,也供應克服它的可能性,準確地說,就是誘拐。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: