雄伯手記971031b

雄伯手記971030b

 

最近閱讀及翻譯哲學家德勒茲的「千高台」,一個困惑時常油然而生:為什麼哲學家不將他所要表達的思想具體化或淺顯化,讓別人可以容易理解?

 

這個問題可以這樣回答:哲學家的思維方式常是從歸納induction到演繹deduction。原先本來就是具體的,歸納以後成為抽象的原理後,就ㄧ直推論下去。而俗眾的理解方式卻往往是具體的事物。原理要讓人理解,通常只有舉例,或用比喻或換喻的方式。問題是俗眾常將舉例及比喻一廂情願地理解成為自己想像的樣子,很容易差之毫米,謬之千里。如禪宗的以手指月的圓缺,對方卻以為他的手如何好看。

 

我自己寫手記時,亦常有此懊惱。各種感懷大多從週遭人、事、物所觸發。但表達時必然要將真實的人事物隱去,以免形成八卦的傳聞。即使是如此,俗眾所感到興趣往往不是我抽離出來的情懷感慨,而是捕風捉影地去對號入座。俗眾對八卦的好奇,永遠勝過對於抽象理念的真理的潁悟。這又導致另外一個問題:寫作是在隱藏真相?還是在揭發真理?

 

手記原先是想真實地剖析自己,以尋求面對真實的自我面貌。鍵入時卻不斷地在抹除各種蛛絲馬跡,不曉得這樣會不會反而是欲蓋彌彰?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: