雄伯手記961205

雄伯手記961205

      譯讀瓜達里Felix Guattari的「反伊底普斯文稿」Anti-Oedipus Papers,有一附記引起我發噱一笑:「我正在設法閱讀傅柯的知識考古學,但是這種東西我很難卒讀。我認為你的朋友似乎迷失在語言學其他結構裡」。

      瓜達里自己的「反伊底普斯文稿」,又何嘗比「知識考古學」好懂在那裏?一大堆專門術語反復繞來繞去,直讓我像是迷失在他所說的「語言學及其他結構裏」。心中不免浮現一個問題:「大師們寫作為什麼不淺白易懂些?」 

     當然不完全責怪大師,專業術語的用詞本來就是艱深晦澀。只是我常想語言學或精神分析學終就要運用到實際人生,化繁為簡其實也是一個可努力的目標。例如,「斯拉失、紀傑克」Slavoj Zizek 就很懂得利用通俗文化的軼事跟電影內容來詮釋深奧的精神分析理論。

        讀書會剛開始,C熱心地慫恿H講述他們所觀看的女性影展影片「獵物」 “Hounded”H 將細節按時間順序概述一遍後,我再鼓勵他敘述所受的啟發。回家後腦海突然浮現一個問題:「C為什麼不自己講述?」

      這部影片描述一位少年假釋罪犯的女觀護人,一方面幻滅於現實社會背景,理性言行的偽善黑暗,另一方面又驚醒於潛意識壓抑的情慾跟自我認同,被十七歲的受觀護人的昂揚的生命力撩撥起來,終於不知不覺地傾斜越軌過去。 

    

雄伯手記961205

Http://springhero.wordpress.com 

32hsiung@pchome.com.tw 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: